onsdag 24 november 2010

Förvirrad språkförbistring?

Om du som jag blir lätt förvirrad över ordspråk från andra länder kan den här boken roa dig: Kosta skjortan eller bli bar om rumpan. Kerstin Johansson har samlat ihop olika svenska uttryck och hittat motsvarigheter på andra språk. Ibland är idiomen väldigt lika på flera språk och ibland förstår man inte riktigt vad de menar.

Det går inte att slå upp något som man undrar över i boken, utan man läser den mest för skojs skull. Alla uttrycken står i svensk översättning, och på de sista sidorna står de engelska uttrycken både på engelska och svenska.

Vad skulle du tro om någon sa att du har hår på tänderna?  Eller sa: "du har inga njurar!" Vad kan du förvänta dig när du får en inbjudan till en holländsk bjudning?
Spanjorerna har ett uttryck som säger: "att göra sig svensk", som kanske kan vara bra att använda någon gång. Vad det betyder? Låna boken och ta reda på det.

Författaren har tidigare givit ut You lucky dog! och Holy smoke! med liknande innehåll.

/Anneli

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar